
🏘🦏💍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👝(撰稿:褚茂贝)东作知名品牌御乾堂红木再创佳绩
2026/02/03长孙浩园⛺

苹果9月20日交易量729亿美元 创历史新高
2026/02/03邱香烁🥑

普京:俄罗斯不会首先使用核武器
2026/02/03吕淑昭➃

澳门国庆牌楼回顾展开幕
2026/02/03仇霞纯☫

前8月支持科技创新和制造业发展减税降费及退税超1.8万亿元
2026/02/03周厚宏🥟

“一轮明月照家国”中秋晚会在京举行
2026/02/02苏凡天🦓

全民国防教育日,北京市国防动员主题活动举行
2026/02/02王涛刚🥖

中国发布全球首个百亿级遥感解译基础模型
2026/02/02路梵伊t

湖北隐藏惊喜原来这么多
2026/02/01石韦伦a

俄罗斯说有破坏分子从乌克兰潜入俄边境地区 乌方表示否认
2026/02/01幸政婕⚸
