mrcat188官网登录入口
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
973董枝绿k
四川绵阳市安州区:实施“安芯工程”以农业“芯片”党建助力水稻种业发展🚠🚇
2026/02/02 推荐
187****5519 回复 184****6546:苇海深处的“鹤爸爸”❸来自凯里
187****5774 回复 184****3548:"3、2、1,启动油井!"两大国之重器今日正式投用😂来自佳木斯
157****578:按最下面的历史版本📣☗来自哈密
689匡蓝蓉105
吉林桦甸白桦节启幕 邀海内外游客赏秋景🔮✈
2026/02/01 推荐
永久VIP:2020年中国石油流通行业年度十大新闻在京发布🔉来自葫芦岛
158****2251:美伯明翰市枪击事件已致4死21伤 警方称多名枪手向人群开枪🏝来自泰州
158****3867 回复 666🤖:42.02万高斯!我国打破美国创造的世界纪录📳来自德州
584尤凤友gx
更加充分发挥人民政协的显著政治优势 不断巩固发展生动活泼安定团结的政治局面📽❫
2026/01/31 不推荐
孟纨欣ty:04版要闻 - 结构性减税降费政策扎实落地(推动高质量发展·权威发布)😪
186****8850 回复 159****7578:万亿长沙银行业绩增长放缓,新行长张曼上任后能否破局?☭