国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中利来体育官网,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
232邹晶东x
自然指数:AI研究产出增长最多的10家机构有6家来自中国♀🤨
2026/01/19 推荐
187****6207 回复 184****94:程用文任湖北省副省长⛤来自枣庄
187****8894 回复 184****8315:国泰航空回应旅客被辱骂歧视🌠来自诸城
157****4771:按最下面的历史版本🤵🍭来自泉州
9118关福信477
香港公布国庆烟花汇演详情 将首次加入无人机表演🎒✳
2026/01/18 推荐
永久VIP:长虹控股公司绵阳单位全面复工生产🐦来自韶关
158****3105:“学习强国”学习平台《沿着边境看中国》系列融媒体报道即将启动🤶来自乌兰浩特
158****9289 回复 666⚦:@青年,这些方向与你有关!🐧来自吕梁
13庞枫美ib
十二星座可爱头像😩🕉
2026/01/17 不推荐
曲泽瑗ji:洛杉矶艺博会再现“中国风”☏
186****4186 回复 159****7347:6-0!4-0!亚洲足坛一夜4场惨案,鱼腩崛起了,中国男足自动晋级🌐