国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此LETOU.NOES,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
LETOU.NOES在哪下载安装?LETOU.NOES好用吗?
作者: 钱菁裕 2025年11月02日 22:06
网友评论更多
449邵雄辉w
为什么星链用户才 370 万?⚼🎾
2025/11/02 推荐
187****6803 回复 184****4956:2024西安马拉松抽签结果什么时候出来👁来自公主岭
187****5737 回复 184****3469:这些行为禁止!巩义正从严整治→🗯来自太仓
157****3690:按最下面的历史版本🤰⬜来自沈阳
1294滕广羽101
【光明论坛】以体育人 积蓄强国建设后继力量🔧👎
2025/11/01 推荐
永久VIP:61岁男子猥亵9岁女童♛来自灵宝
158****4832:大山大水大森林 好山好水好生态🌰来自亳州
158****5432 回复 666🐷:朔尔茨被告知:俄罗斯是不可战胜的♺来自濮阳
501终蓉蓉us
副县长被曝15岁工作📯🏰
2025/10/31 不推荐
柳民健ow:美国肯塔基州法院突发枪击:一名法官遭警长枪杀身亡🉑
186****2641 回复 159****5656:韩国交易所对摩根士丹利首尔分行的SK海力士卖单进行调查⛯