
🏻⛕🐼
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➀(撰稿:广叶琴)也要仰望星空 - 冲浪实录20220716
2025/12/20沈炎政☟

香辣黄豆酱这样做,不用发酵,现做现吃,香辣可口,下饭又解馋
2025/12/20袁平中🤫

你问我答看两会 | “代表”和“委员”有什么区别?| “代表”和“委员”有什么区别?
2025/12/20应文安😔

广场石像掉落,11岁男童被砸去世,官方回应:孩子攀爬石像,后来一起滚落
2025/12/20伏平盛🍚

「人民网」升级红色预警!121趟列车停运
2025/12/20谢丹雨⏮

京东618为家电品牌增量搭建快车道 促进家电行业全面回暖
2025/12/19奚蓝坚🗑

马雪阳谭咏雯结婚
2025/12/19江晶才🐢

以军批准进攻黎巴嫩真主党计划,英媒:中东的战争走向正在发生变化!
2025/12/19韦义亮v

常玉“四裸女”拍出2.58亿港元
2025/12/18堵菡娥g

今日辟谣(2024年9月11日)
2025/12/18童芝骅🙄
