国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
490闻斌凝i
Lex专栏:黄金行业整合潮方兴未艾📇🐣
2026/01/10 推荐
187****8408 回复 184****248:关注!老人留下7份遗嘱为何6份都无效?老人离世老伴拿出6份遗嘱均被判无效💱来自大庆
187****8902 回复 184****5988:《每周质量报告》 20240818 短斤少两的“鬼秤”🧗来自文登
157****3753:按最下面的历史版本🕳✳来自公主岭
5480宗菡聪208
五年亏损22亿,“吃老本”救不了香港TVB♪🍺
2026/01/09 推荐
永久VIP:岚图与华为首款合作车型上市 曾毓群成为001号车主⛿来自宣城
158****1450:20版副刊 - 虹关的墨香(大地风华·走进古村落)⚒来自沭阳
158****3088 回复 666🐞:媒体报道「伊万确定留任国足主帅,不下课」,你认为他能带领国足在后面的比赛中取得怎样的成绩?💸来自唐山
306黄凤丹du
黑龙江省新产业投资集团有限公司财务共享中心2024年夏季公开招聘公告💧👧
2026/01/08 不推荐
邢筠恒et:「澎湃新闻」鲁山雕塑事件被提级调查:7名评标专家中3人认为该方案一般🚏
186****1858 回复 159****9816:意大利单日新增6557例确诊病例,累计确诊破5万💆