国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
彩88VLLLIOS下载11.90MB
查看
无极5登陆153.63MB
查看
AGAMING官网3.6MB
查看
彩8彩票app手机版下载348.80MB
查看
网友评论更多
649广宜环i
调查:日本近八成地方长官支持婚后不改姓❈🍶
2026/02/25 推荐
187****2352 回复 184****4793:奋力耕耘共庆丰收🏔来自姜堰
187****7626 回复 184****6092:8月份失业率数据公布😽来自胶州
157****4728:按最下面的历史版本🚇🐨来自长沙
9959钱璐咏769
阿迪达斯全球首席执行官古尔登:对中国市...☥😣
2026/02/24 推荐
永久VIP:提升文化软实力对人民城市建设的重要性何在🐱来自成都
158****4601:独家评论:国足自甘堕落只因俱乐部山头利益作祟❧来自日照
158****2170 回复 666🗳:中央委员于立军,出任新职♰来自江阴
767司寒萍yc
福建将“暴雨预警”提升为Ⅲ级今日沿海地区有暴雨到大暴雨🎅🛑
2026/02/23 不推荐
景琼剑co:“从会场到工厂”看最新制造:中法携手带来世界制造业大会最大展品✐
186****8537 回复 159****5681:你了解速冻食品的营养真相吗?⚥