
😅🏖🔒
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✜(撰稿:关娴若)农业农村部印发《指导意见》遏制耕地撂荒
2026/02/22石和启✓

湖北交投高管除雪期间休假被通报
2026/02/22邓春宽🔚

3名副部因江西39死火灾被问责
2026/02/22甄紫环😾

涉阿富汗撤军问题,美国众议院向布林肯发出传票
2026/02/22成美雄🏓

有了租赁房 居住更安心(做好民生保障①)
2026/02/22雍东青🔳

《战神5:诸神黄昏》398元登录PC 上线却狂遭吐槽!
2026/02/21周强中♘

药明康德,突发!
2026/02/21甘芝博➬

安全生产问题凸显 绷紧安全弦过个安全年
2026/02/21盛勤腾z

巴西男子奸杀1岁女童被民众烧死
2026/02/20邰环若n

默虹|美海军测试新制服,配发“一脚蹬”老头皮鞋
2026/02/20梁子勤🏀
