
♚😶⏮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✅(撰稿:田红朋)张延昆走进内蒙古工业大学思政课堂与师生交流互动
2026/01/29通静龙🤢

深圳体彩实现代销合同电子化
2026/01/29赫连颖哲☢

【图集】香港新增55353例确诊病例 再创单日新高
2026/01/29温环叶⛹

天生有钱命,好运相随的四个星座女
2026/01/29宗政绿祥🆔

最强减肥药背后,是制药巨头的百年“战争”
2026/01/29冯亮鸿🐪

2022年7月13日游戏更新列表
2026/01/28瞿翠茜❋

蔬果飘香粤港澳 税收惠农播种忙
2026/01/28钱雯辉🥊

「文明宿迁」直播预告|2023年江苏省中小学“开学第一课”8月31日晚开播!
2026/01/28田豪伦y

卢卡申科:袭击白俄就是挑起三战
2026/01/27季天国q

茅台打响“股价保卫战”
2026/01/27华峰霭📏
