国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,9224O,COM-9224W,COM在哪下载安装?WWW,9224O,COM-9224W,COM好用吗?
作者: 项栋新 2025年07月20日 01:11650.6MB
查看480.71MB
查看46.6MB
查看269.88MB
查看
网友评论更多
644申文琛n
空无一人的花路【图片】🦑✦
2025/07/20 推荐
187****9893 回复 184****3755:两极穿越龙江行|五常大米开启金秋收获季🀄来自武汉
187****9623 回复 184****1494:长三角铁路国庆黄金周预计发送逾3400万人次,客流最高峰在10月1日👢来自鄂尔多斯
157****8588:按最下面的历史版本🦈🔚来自天水
3617彭彦进89
人生进入迷茫阶段了,怎么办?🗼🏅
2025/07/19 推荐
永久VIP:为择校被骗超1018万⤵来自公主岭
158****531:一坐车就晕怎么破🚲来自邯郸
158****9131 回复 666🌊:突发!重磅利好来了🙇来自无锡
119葛致妹ya
配合统一战线做好社团服务📊🎏
2025/07/18 不推荐
荀枝琳ku:《光影人生》第37期 专访朱一龙:出道10年,“好演员”是这样炼成的🤡
186****2342 回复 159****3038:蜂助手:加大基于“鲲鹏计算”数字化算力底座的云终端产品研发➋