
😇🗯🚠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🖊(撰稿:贾彦岚)官方回应越野车赛车翻人飞
2026/01/07邱利锦🛐

绘出美丽中国的更新画卷(人民时评)
2026/01/07颜爱亮🚴

美国一架飞机起落架故障 仅靠单轮迫降成功
2026/01/07庾苛苛🍓

车主在车上堆雪人 女子拍照后踢坏
2026/01/07洪韦言✋

媒体:用合规性为博物馆非馆方讲解服务找出路
2026/01/07瞿娜馥🌦

罕见寄生胎!1岁男童腹中竟有个“小宝宝”
2026/01/06缪馥雨⚜

以色列多地举行抗议活动,呼吁尽快达成停火协议
2026/01/06苏寒嘉🐹

张智全:制定专门法,让国家公园的保护管理有法可依
2026/01/06公孙行梦l

广西首个全域土地综合整治项目获5.2亿元政策性金融资金支持
2026/01/05祁雯杰n

如何在抖音直播卖货
2026/01/05骆霞贵🌝
