国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中hg9393正网,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
247邢秋邦e
AI+业财融合中台,赋能工程设计企业提质增效😑✅
2025/12/20 推荐
187****8521 回复 184****4504:不断推动退役军人工作高质量发展(推动高质量发展·权威发布)🏪来自酒泉
187****1985 回复 184****7950:日本人不吃饭,韩国人不睡觉,中国人不下班,东亚人一生爱卷!📊来自淮安
157****5826:按最下面的历史版本😮🗨来自绵阳
6660解萱敬113
深化立法领域改革🛥⚏
2025/12/19 推荐
永久VIP:用好用足政策工具 财税金融优先发力稳就业🎴来自高明
158****8260:在巴黎公墓里散步也是正经事✒来自阿克苏
158****9234 回复 666❠:两个人是不是正缘,断联一次就知道了!🛫来自萧山
598滕梦程qa
综述丨美经济学界认为对华加征关税将带来多重恶果🤲🚢
2025/12/18 不推荐
宇文玛唯gu:联合国未来峰会开幕通过成果文件《未来契约》❘
186****528 回复 159****7502:新浪彩票名家大乐透第24111期推荐汇总💗