
🥂➢🛅
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍍(撰稿:左瑶燕)检察日报谈明星阴阳合同:税务机关要拔出萝卜带出泥
2026/01/15冯承欢😱

03版要闻 - 韩正会见丹麦马士基集团董事长罗伯特·马士基·乌格拉
2026/01/15庄政飞⛔

9 月 20 日北京雨后出现绝美晚霞,你拍到了吗?
2026/01/15杨阅雯❣

北京全市普降大雨,多区发布暴雨、大风预警
2026/01/15尹霭仪⚹

普京签署命令任命梅德韦杰夫新职,梅德韦杰夫曾警告,这一情况下俄不排除摧毁基辅
2026/01/15胡希克☔

微信刷掌服务境外首站落地澳门
2026/01/14江舒涛🤡

云南省民政厅推动政务服务提质效、便民利民暖人心
2026/01/14许阳雅🐣

人民日报社与故宫博物院正式签署战略合作协议
2026/01/14东枫玉j

何超琼:担负起守护和传承中华文化的责任
2026/01/13从春榕k

美联储四年来首降 美银预计:年底前还将降息75个基点
2026/01/13秦瑗婉💜
