
🖨➂👐
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍤(撰稿:金初达)金徽酒捐资1200万元开启第十六期爱心助学工程
2026/01/26邹风鹏🚩

昔日成都网红盘网拍受挫
2026/01/26寿钧功🆚

如果城市也有MBTI,这座城和谁都是绝配
2026/01/26韦贝瑗🖨

余斌聊百岁翻译家杨苡:用平常心评价西南联大
2026/01/26宣会伟⛿

美国一警长在法院枪杀法官,事发前两人还一同外出用餐
2026/01/26张莎莺🍙

搭建中日出版交流之桥(庆祝新中国成立75周年·海外中国主题书店巡礼)
2026/01/25夏世以🍮

以对黎发动第5轮空袭:房屋接连炸起 以军发言人发声“不同寻常”
2026/01/25管咏真💕

工业设计雄安汇②丨设计引领未来 金芦苇工业设计奖花落谁家
2026/01/25尹希国c

奇趣周刊 - 第 64 期
2026/01/24匡学露v

车企有权单方面公布用户数据吗?
2026/01/24舒希苑🤓
