国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革ag真人大官方,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
468上官策浩y
iPhone换屏被锁定!iOS 18推送,华强北哭了⛀🌇
2026/01/07 推荐
187****9207 回复 184****5118:国产3A游戏新纪录诞生!黑神话悟空收入超67亿元❋来自莆田
187****8316 回复 184****2428:第十六届中国生物产业大会中国光谷创新医疗器械产业高峰论坛活动在广州成功举行🛁来自靖江
157****8918:按最下面的历史版本🔢🏝来自崇左
4258甘山秋744
现场|“何以敦煌”在上海:身临其境走进莫高窟♬🛫
2026/01/06 推荐
永久VIP:俄军摧毁第聂伯河右岸乌军的弹药和无人机仓库☻来自伊春
158****9278:2021:国办这样“速递”代表委员履职建言“好声音”🎸来自长沙
158****764 回复 666🍀:习近平《携手推进现代化,共筑命运共同体——在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话》单行本出版🏟来自巴中
698左羽豪nq
把人民代表大会制度坚持好、完善好、运行好,努力开创人大工作新局面🗃🚈
2026/01/05 不推荐
姜鸣仪de:胡明轩压哨绝杀西甲劲旅 主帅郭士强:赢在团队,胜在执行❰
186****9560 回复 159****419:郎朗:丰富了我们对中国故事的想象❪