国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力YABO034,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
756扶楠惠c
中国科学家发现,水星上不但有水,还有厚达16公里的钻石层🏒🥅
2025/07/31 推荐
187****5869 回复 184****6441:张译主持首秀🏢来自个旧
187****1387 回复 184****317:美发现首例无动物接触史的人感染H5型禽流感病毒👺来自博乐
157****2694:按最下面的历史版本🖊✒来自敦化
8050元霞琪274
官宣!海信激光电视成为电影《只此青绿》官方合作伙伴👤🔻
2025/07/30 推荐
永久VIP:中国如何成为科技教育强国?🗓来自葫芦岛
158****5217:四川家电以旧换新补贴审核进度查询方式+入口🛥来自嘉善
158****6441 回复 666💇:再添荣誉!莱姆电子精彩亮相第三...👗来自广州
175邓功婵wp
国际象棋新老明星双人赛落幕🐹🍢
2025/07/29 不推荐
施先恒vw:突然公告:离婚!“分手费”超3.5亿元😧
186****1531 回复 159****4988:刚刚!央行最新发布!苏州房贷利率...🧟