
⤵👟🎄
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❖(撰稿:凤刚兰)【图集】香港特区政府加紧建设多处隔离治疗设施
2026/01/13何鸿朋🎠

清明临近 广州市民祭拜英烈寄哀思
2026/01/13庾梅雯⛻

深圳湾口岸出入境人员超2023年全年总量
2026/01/13熊珠江⚚

中国羽毛球公开赛:翁泓阳男单逆转晋级 女双四强国羽占三席
2026/01/13杭娅和🌽

俄国防部长别洛乌索夫:俄罗斯武装部队坚定地朝顿涅茨克人民共和国的库拉霍沃方向挺进
2026/01/13庄丽爽🐢

华人很难被同化,有两个主要原因……
2026/01/12公孙晴亚🆔

浙江绍兴:多彩活动迎双节
2026/01/12任雅韵🧦

联合国安理会就黎巴嫩局势召开紧急会议
2026/01/12汪震贵v

教师杀害同事后潜逃
2026/01/11毛爽国e

黄晓明正式公开认爱,新女友身份曝光:兜兜转转还是你!
2026/01/11乔成国➩
