国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例ABG欧博官网客服,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
16云若颖r
一个很危险的现象:孩子们聚在一起, 不再嬉戏玩耍了……☊♏
2026/01/03 推荐
187****6451 回复 184****893:第二届国际显示博览会将在上海举办💢来自四平
187****6452 回复 184****1057:我国自主研制!超100天,创纪录🐳来自宜兴
157****8474:按最下面的历史版本🏊🚢来自延边
9984利仁影85
一女子不慎跌入积水井,贵州遵义消防成功救援⛪🏵
2026/01/02 推荐
永久VIP:综述丨美经济学界认为对华加征关税将带来多重恶果♁来自青州
158****5764:海吉亚医疗9月20日斥资16.32万港元回购1.06万股🔩来自南通
158****7628 回复 666🕝:英格兰将取消所有新冠限制措施 确诊者无需自我隔离♬来自临沂
894裴聪艳vf
检察全媒体宣传的寻“新”之旅🗨🎚
2026/01/01 不推荐
卞达初zy:17日零时起 受台风影响停运铁路线路陆续恢复运行🔅
186****823 回复 159****2687:安徽庐州木雕非遗传人修复百座祠堂 传承面临后继无人🥂