
🌇🤓🥅
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
Ⓜ(撰稿:公孙洁黛)今年前10个月俄罗斯非原料及非能源产品出口下降1.5%
2026/01/18乔琦邦♱

国台办:赖清德近日言论暴露谋“独”分裂险恶用心
2026/01/18熊环茗❃

台风“普拉桑”来袭 江苏发布暴雨蓝色预警
2026/01/18谈纯玉♱

何忠友任新疆生产建设兵团党委书记
2026/01/18郎致可⏪

贝克汉姆晒与安妮-海瑟薇合影:与朋友家人在纽约度过美好几天
2026/01/18舒园会⛙

5部“上海出品”电视剧获飞天奖
2026/01/17胡影伦📒

90后出任兰溪副市长
2026/01/17太叔初琬🕐

俄称摧毁乌军指挥所等目标 乌称击落俄军数十架无人机
2026/01/17朱翠家k

【中国农民丰收节】秋收盛景绘就“千里江...
2026/01/16浦婷忠a

第34届中国新闻奖、第18届长江韬奋奖参评材料开始公示
2026/01/16溥宗安✞
